המנון הקיסרות הגרמנית
מילות ההמנון | |
מדינה |
פרוסיה (1795-1918) הקיסרות הגרמנית (1871-1918) |
---|---|
שפה | גרמנית |
מילים | Heinrich Harries |
לחן | אלוהים, נצור את המלך |
תאריך מעמד רשמי | 1795, כהמנון ממלכת פרוסיה |
תאריך ביטול מעמד רשמי | 1918, עם נפילת הקיסרות הגרמנית. |
ⓘⒾ | |
Heil dir im Siegerkranz, בגרמנית (בעברית: תרועה לקיסר) היה ההמנון הלאומי הרשמי של האימפריה הגרמנית בשנים 1871 עד 1918.[1]
לפני הקמת האימפריה ב-1871, השיר היה ההמנון המלכותי של פרוסיה מאז 1795 ונשארה ככזה לאחר 1871.[2] הלחן של הפזמון נגזר מההמנון הבריטי "אלוהים נצור את המלך". מסיבות אלו, השיר לא הצליח להיות פופולרי בכל גרמניה. לא רק שהוא לא הצליח לזכות בתמיכת רוב הלאומנים הגרמנים, למעשה, הוא מעולם לא הוכר על ידי מדינות דרום גרמניה, כמו בוואריה או וירטמברג.[3] לאחר מלחמת העולם הראשונה הגיעה האימפריה הגרמנית לקיצה ו"שירתם של הגרמנים" הפך להמנון הלאומי של רפובליקת ויימאר.[4]
מילים
[עריכת קוד מקור | עריכה]היינריך הארי כתב את המילים ב-1790 לכבוד כריסטיאן השביעי, מלך דנמרק. זאת ניתן לראות בשורה "Heil, Kaiser, dir" שבמקור נכתבה "Heil, Christian, dir". בשנת 1793, הטקסט של הארי עבר עיבוד על ידי בלתזאר גרהארד שומאכר (1755–1805) לשימוש בפרוסיה. שומאכר קיצר את הטקסט של הארי והחליף את המילה כריסטיאן בקייזר (קיסר).[5]
מילים
[עריכת קוד מקור | עריכה]עברית | גרמנית |
---|---|
נריע לך בכתר המנצח, |
Heil dir im Siegerkranz, |
הצמד "קייזר וילהלם" התייחס במקור לוילהלם הראשון שמלך עד 1888. את בנו, פרידריך השלישי, שמלך רק 99 ימים, ירש וילהלם השני. אחת הבדיחות בזמנו הייתה שכותרת השיר השתנתה ל"Heil Dir im Sonderzug" ("נריע לך ברכבת המלכותית שלך"), עקב נסיעותיו התכופות של וילהלם השני.
לאחר תחילת מלחמת העולם הראשונה ב-1914, הוגו קאון הלחין לטקסט מוזיקה חדשה כדי להפריד בין המנון לבין לאלוהים נצור את המלך.[6]
פזמונות אחרים
[עריכת קוד מקור | עריכה]משמר הריין היה גם שיר הלל פטריוטי כל כך פופולרי עד שלעיתים קרובות הוא נחשב כהמנון לא רשמי.[7]
בממלכת בוואריה, הפזמון הרשמי היה "Bayerische Königshymne ("Heil unserm König, Heil!")", המושר גם הוא ללחן של אלוהים נצור את המלך. המנון נוסף שמושר לאותה מנגינה, הוא המנון ליכטנשטיין משנת 1920.
המנון הוואי "Hawaiʻi Ponoʻī", שהלחין הקפלמייסטר הפרוסי אנרי ברגר, הוא וריאציה של המנגינה.[8]
ראו גם
[עריכת קוד מקור | עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ Fischer & Senkel 2010, p. 90.
- ^ Fischer & Senkel 2010, p. 91.
- ^ Fehrenbach, Elisabeth. "Politischer Umbruch und gesellschaftliche Bewegung: ausgewählte Aufsätze zur Geschichte Frankreichs und Deutschlands im 19. Jahrhundert". Oldenburg, 1997. p. 312.
- ^ Die Geschichte der Deutschen. p. 131.
- ^ Fischer & Senkel 2010, p. 93.
- ^ "Heil dir im Siegerkranz" (Kaun) בפרויקט ספריית התווים הבינלאומי.
- ^ Reichel, Peter. Schwarz-Rot-Gold: Kleine Geschichte deutscher Nationalsymbole nach 1945. C. H. Beck: Munich, 2005. p. 35.
- ^ מילות השיר
ביבליוגרפיה
[עריכת קוד מקור | עריכה]- Fischer, Michael; Senkel, Christian (2010). Klaus Tanner (ed.). Reichsgründung 1871: Ereignis, Beschreibung, Inszenierung. Münster: Waxmann Verlag.
המנוני מדינות אירופה | ||
---|---|---|
|